l'éspoir vivre encore

l'amour/cours/s'amuser/chat
 
AccueilAccueil  ­PortailPortail  ­CalendrierCalendrier  ­GalerieGalerie  ­FAQFAQ  ­RechercherRechercher  ­S'enregistrerS'enregistrer  ­MembresMembres  ­GroupesGroupes  ­ConnexionConnexion  
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 svp je veux la traduction de ce paragraphe arabe->françai

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
n89



Féminin
Nombre de messages: 155
Age: 21
Localisation: Maroc - ma maison
Emploi: étudiante
Date d'inscription: 25/06/2007

MessageSujet: svp je veux la traduction de ce paragraphe arabe->françai   Sam 6 Oct - 19:03

سنة 1833 التحق ألفريد نوبل بوالديه في السويد، و في سن الثلاثين كان قد حصل على تجربة معمقة جعلته يشرع مع والده في دراسة المتفجرات، بعد مجموعة من التجارب تمكن ألفريد نوبل من اكتشاف طريقة لتفجير حامض الآزوت و الغليسيرين هذا المنتوج الذي يمكن (بعد الترخيص به بتاريخ 15 يوليوز 1864 تحت اسم "الزيت المتفجر لنوبل")من فرض نفسه على الصناعة السويدية المختصة في حفر المناجم و الأنفاق، ليتم الترخيص به بسرعة في مجموع البلدان الأوروبية. وبسبب خطورته الفائقة دمر هذا المتفجر المؤسسة العائلية الأولى في مدينة هولينبورغ و أدى إلى وفاة أصغر إخوة ألفريد، ثم منع في ستوكهولم. مع ذلك، و بعد مرور شهرين فقط على هذا الحادث، أسس ألفريد نوبل مؤسسة نوبل للنيتروغليسيرين وأخريات داخل السويد و خارجها. و بسبب منع بعض البلدان استخدام هدا المنتوج فوق أراضيها، بحث هذا المكتشف عن طريقة للتقليل من خطورته، فتوفق في ذلك بعد سلسلة من التجارب و أطلق على منتوجه الجديد اسم "الديناميت" الذي رخص به في السويد و بلدان أخرى و ليصح بعد ذلك ضروريا لأي صناعة.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.etudesfrancaise.jeun.fr
 

svp je veux la traduction de ce paragraphe arabe->françai

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
l'éspoir vivre encore :: etudes (bac2) :: traduction-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet